Я выучил английский как будет привет

СОДЕРЖАНИЕ
211 просмотров
29 января 2019

Я выучил английский как будет привет

-Я выучил английский.
-И как будет «привет»?
-ghbdtn .

Юля: привет
Андрей: ghbdtn!
Андрей: привет в смысле)
Юля: непоняла что всмысли
Андрей: в смысле раскладку не поменял сначала.
Юля: какую
Андрей: пока!

XXX: Когда я выучил английский, мне стало стыдно слушать некоторые иностранные песни 🙁

XXX: Когда я выучил английский, мне стало стыдно слушать некоторые иностранные песни 🙁

xxx: ghbdtn!
xxx: ой, раскладка не та
ххх: гхбдтн!
yyy: о, мой моск 🙁

Anifist: Я понял, что неплохо выучил английский, когда с Google translate я стал понимать меньше, чем без него.

У: привет
Х: привет
У: а по английски слабо?)
Х: ghbdtn

A: ghbdtn
T:привет-привет 🙂 поставь себе Punto ымшесрук и подобных бяк не будет.
T: ,kz
T: бля.

— Слушай, ты английский изучала? Как на английский манер будет звучать
наша пословица: баба с возу — кобыле легче?
— Ну, наверное, так: леди, покидающая автомобиль, увеличивает его
скорость.
— Здорово. А как будет: сколько веревочке не виться, а конец найдется?
— В какую сторону не иди — на конец придешь!

блондинка: как по английски привет?
я:ghbdtn
блондинка:пасиб.

-Привет, как дела?
-ghbdtn, jnkbxyj
-Чего?
-Я хотела сказать гхбдтх йнкбхуй!
-Ясно, пока.

2 можешь не повторяться. за несколько лет в асе я уже
понимаю этот язык и говорю на нем.

Ну пора бы уже запомнить.
Ghbdtn! — Привет!
Lf — Да
Rfr ltkf& — Как дела?
Blb yf[eq! — Иди нахуй!
Xt? — Че?
Ну хотя бы элементарные фразы, чаще всего используемые.

xxx: привет, на английский ходишь?
yyy: неа.
xxx: ?
yyy: у нас старенький препод, когда я его вижу, начинаю нервничать. он видит, что я нервничаю, начинает нервничать сам, и у него поднимается давление. вот поэтому я и не хожу на английский.

Александр: ghbdtn
Блондинка: ага))и те привет
Александр: xdj ltkftim.
Блондинка: я все переводить не буду
Александр: ))))
Блондинка: уйней страдаю,а ти.
Александр: b z [eqytq cnhflf.))))
Блондинка: я за тебя рада)))
Александр: эт ти сидишь по буквам переводишь?
Александр: или пунто свитчер?)))
Блондинка: нет. просто ты стандарт пишешь)))первую букву смотришь и последнию и все)))
Александр: бля((((
Блондинка: 😀

Английский я выучил еще в школе. Наизусть.

xxx: а что такое ghbdtn
yyy: привет
xxx: здарова

Лена4ка
Привет Димусь, а ты английский хорошо знаешь?
D!mk@
Дарофф. английский я знаю в совершенстве. а че??
Лена4ка
Ну нам просто дали задание перевести отрывки из кинофильмов. Я вот не знаю как будет по английски: «Черт! Что здесь произошло? Люди, вы что, с ума сошли?» помоги пожалуста, а?)))
D!mk@
Vrotmnenogi! Sho za nah? People you prihueli shto li?
Лена4ка
Спасибо большое. С меня причитается!
D!mk@
та незашта! обращайся если че, я еще итальянский и французский знаю.

О том, как я изучал английский язык и преуспел в этом (Часть 1)

Привет 🙂 Сложно поспорить с тем, что изучение английского языка очень распространенно на территории нашей страны. Большая часть населения когда-то его изучала. Многие из них пытались «подтянуть» свой английский во внеучебное время: читали сами книжки, слушали подкасты, обращались к репититору. Очень популярно стало получать не один, а два диплома об образовании: первый — основной, ради которого поступали в универ, а второй — переводческий.

Но многие ли из этих людей добились хоть какого-то сносного результата? Многие ли люди, заплатившие неплохие деньги за репетиторов, способны поддержать разговор с англичанином об обострении проблемы с беженцами? Многие ли из тех, кто 10 лет учил английский в школе, способны смотреть сериалы на английском языке и получать от этого удовольствие? Многие ли из тех, кто получил высшее переводческое, способен в свободное время читать фэнтези и РЕАЛЬНО понимать, что там вообще происходит?

Обидно, правдо? Потрачены сотни часов, прошло много лет с начала изучения, вложены деньги, СГОРЕЛИ НЕРВЫ, СКОЛЬКО ПОТА, БОЛИ, СЛЕЗ, КРОВИ НЕВИННЫХ. АХ ТЫ Ж АНГЛИЙСКИЙ, ДА ЕТИТЬ КОРОТИТЬ, ПОЧЕМУ НИФИГА НЕ МОГУ ПОНЯТЬ ЭТО ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ИЗ 5 СЛОВ. Извините 🙁 Это из-за кофе и музыки в наушниках.

Так о чем пост? Просто хотел поделиться своим опытом. Я тоже потратил очень много времени на английский. Действительно, много. И, я считаю, что если бы я лет десять назад понимал какие-то вещи, которые понимаю сейчас, процесс бы был более быстрым и безболезненным. В общем, если вы все еще ждете перевода от LOST, прежде чем скачивать очередную порцию любимого сериала, можете смело читать дальше 🙂 Не факт, что мой опыт вам поможет, но если даже я вам смогу сэкономить пару десятков часов обучения и немного нервов, то, согласитесь, оно стоит того.

Сначала я расскажу, что вообще из себя представляю, какой мой уровень. Потом вкратце пробегусь по основным моментам, которые, как мне кажется, важно понимать при изучении иностранного. И в заключении будет небольшой оффтоп, как я изучал другие иностранные и что из этого вышло.

Предисловие несколько затянулось. Пожалуй, пора начинать 🙂

Итак. Немного о себе. У меня нет сертификатов, подтверждающих мой уровень владения английским, и нет желания их получать. Но сам оцениваю его, как Upper-Intermediate (B2). Я свободно читаю техническую/художественную литературу. Смотрю сериалы/фильмы исключительно на английском. Ну и, разумеется, понимаю все до мелочей. Общаюсь с носителями языка на рабочие и внерабочие темы. Кто-то может возразить, что такое описание больше тянет на Advanced (C1), но никак не Upper-Intermediate. Проблема в разговорой практике. Я не говорю на английском с той же скоростью, что и на русском. И мои фразы часто грамматически некорректны. В общем, носители языка очень быстро бы поняли, что английский не мой родной, даже если бы у меня не было никакого акцента.

С этим разобрались. Едем дальше. Историю становления.

Тут все просто. Из школы я вышел вообще без знаний языка. Хотя учил его со второго класса.

Я не могу винить учителя за это. Действительно, что можно дать за 2 урока в неделю по 40 минут? Не, серьезно. Учитывая, что в классе под 30 человек и большинству, мягко скажем, не особо интересно ставить произношение и учить грамматику.

Я долгое время винил школу, что, дескать, большинство (почти все) по окончании школы даже возраст свой на английском языке не могли сказать корректно.

Но сейчас я думаю, что даже то, что нам дали, не так плохо. Лучше, чем ничего. Даже самые откровенные лодыри знали личные (надеюсь, и притягательные) местоимения, могли вслух более-менее прочитать несложный английский текст, имели представление об основных временах в английском языке и могли составить самые простые предложения типа: «This cat is black». Выглядит не очень полезно, но. Но! Посмотрите из интереса, сколько у вас сейчас уйдет времени, чтобы получить те же навыки в языке, который вы никогда не изучали. Например, в немецком или французском.

В школе у меня были проблемы первые несколько лет. Потом я взял себя в кулак и стал самостоятельно изучать учебник, смотреть в словарике (который был в конце учебника) все незнакомые слова, перечитывать все английские тексты из учебника и т.д. Этого хватило, чтобы я был лучшим в английском. Но было слишком мало, чтобы это приносило хоть какую-то пользу.

Из школы я вышел с базовым знанием языка и словариком от силы слов 500.

Кстати, я сдавал ЕГЭ по английскому. Честно, не потратил не минуту на подготовки к нему, т.к. у меня был загон, что ЕГЭ должен проверять уровень знаний. И если ты целенаправленно готовишься к ЕГЭ (прорешиваешь тесты и т.д.), то. в общем, мне с моим подростковым максимализмом казалось это неправильным. Поэтому впервые задания по ЕГЭ я увидел на самом ЕГЭ. Набрал между 60 и 70 баллами (не помню точную цифру). Как-то так.

Тут все еще проще. В универе мы что-то делали, но толку от этого не было. К концу первого года я осознал, что уровень не повышается. Оставшиеся года обучения я не посещал пары английского. Дрыхнуть в общаге до обеда было интересней) Вы скажите: «Но perlovich! Чтобы был толк, надо еще и самостоятельно заниматься!» Да, согласен. Но если, чтобы был толк, нужно еще и самостоятельно заниматься, зачем мне ходить на занятия в универе?) Но это все не относится к курсу дела.

Я, действительно, стал изучать английский в свободное время. «Читал» даже какую-то художественную литературу. Почему в кавычках? Ну, ощущения были такие, что мне завязали глаза, закрыли уши и заставили пробираться из одной части города в другую) Слишком было много моментов, которые я не понимал при чтении. Но если останавливаться на каждом слове, то какой вообще кайф от этого занятия?) Я не знал, зашел ли хоббит в пещеру/дворец/хижину. Не знал, был ли Горлум веселый, экцентричный или грустный. Не понимал, во что одет гендальф: шорты, мантия, сапоги? А когда я понял, что обсуждают, как убить дракона, я изрядно удивился, т.к. вообще пропустил место, где дракон изначально появляется)

Как-то раз я решил прочесть «Машину Времени» Герберта Уэллса и выписать оттуда абсолютно все незнакомые слова, которые я не знал. Результат меня поразил и опечалил. Слов было несколько сотен! В одном маленьком рассказе! Я составил список этих слов и их перевод. Он у меня благополучно затерялся и никогда не пригодился.

Я смотрел английские фильмы с английскими же субтитрами. Суть успевал понять по субтитрам, но иногда (раз 10-20 за полнометражный фильм) приходилось ставить на паузы, чтобы перевести ключевые слова, без которых было вообще не понятно, что происходит.

В общем, к концу моего обучения в универе уровень был на порядок выше школьного. Я знал базовые грамматические правила, мог читать неадаптированную литературу и схватывать суть, смотрел фильмы с субтитрами. Словарь я бы оценил в 2000-2500 слов. И да. В то время я думал, что это круто. Считал себя апер интермидиатом))) Наивность. ЧСВ повышало то, что большинство других студентов знало английский еще хуже. И люди с переводческого не могли похвастаться даже моими скромными достижениями.

Часть 3. Осознание

В общем. Это было только начало. Я устроился на работу, где всю документацию мы вели на английском. И где коллегами выступали иностранцы. И тут я понял, что ничего не знаю.

Вы скажите: «А как ты до этого мог этого не понимать? Ведь это же было очевидно, когда смотрел фильмы/читал книги». Да не так очевидно. Я бы сравнил это с проблемой людей с лишним весом. Да, они понимают, что что-то не то, когда отметка веса уходит за 120. И видят себя каждый день в зеркале. Но однажды им может «неожиданно» прийти вопрос: «Епрст. Да как-то так вышло. У меня реально лишний вес». btw ничего не имею против людей с лишним весом) Просто пытался придумать адекватное сравнение.

В общем, я понял, что пора переходить к решительным мерам, т.к.:

— я много чего не понимал при чтении художественной литературы (с технической литературой все проще);

— я писал крайне неграмотно;

— я не мог смотреть фильмы без субтитров;

— я плохо понимал английскую речь;

— мне было сложно выразить свою точку зрения на английском языке.

И вот тут пошел реальный сдвиг. Я стал тратить в день на английский язык по часу-два. Каждый божий день. Время полумер кончилось. Слишком много времени прошло. При этом, хочу заметить, что час-два — это именно занятия. Изучение лексики, грамматики, чтение статей по английскому языку. Я не включаю сюда просмотр фильмов или чтение литературы. Если ее включать, то будет выходить по 4-6 часов.

К этому времени я уже прочитал много (десятки) книг на английском языке. Но прогресс был слишком медленный. Я понял, что если не смотреть значение слова в словаре, то очень часто ты просто никогда не узнаешь, что же оно значит. Вот как я из контекста, пойму, что lilac — это сиреневый?) Хотя часть слов, действительно, даже с моим скудным знанием английского можно было понять. И даже если ты поймешь значение слова, то не факт, что запомнишь его и узнаешь в другом контексте. Более того, если ты, ленивая задница, посмотрел слово в словаре, то, скорее всего, ты его забудешь. Каким надо быть гением, что раз глянув слово, запомнить его значение? Кто-то возразит, что при постоянной повторяемости слов, рано или поздно запомнишь. Да. Но зачем так удлинять процесс? Ведь слов-то тысячи! К тому же, многие из них, повторяются не так часто.

В общем, я решил просто выписывать, а потом заучивать все незнакомые слова. Начал я с «Гарри Поттера и Философского Камня». Сначала процесс шел медленно. Т.е. само чтение книги шло медленно. Слишком много было новых слов. За первые десять страниц я их выписал больше сотни. Но потом дело ускорилось. Ну и плюс я позволял себе иногда пофилонить и почитать пару часов, забив на выписывание слов. Потому что, мать его, книга оказалась интересной. Вот уж не думал, что в зрелом (ну, относительно зрелом, так-то чуть больше двадцати) возрасте мне будет опять интересно прочитать про приключения волшебника) В общем, одолев все семь книг, выписано было порядка 2 тысяч слов. Ну плюс некоторые слова я не выписывал, они сами запомнились. К тому же я читал техническую литературу, смотрел фильмы с субтитрами, переписывался с иностранцами по работе. Это (7 книг Поттера) заняло у меня 2 или 3 месяца. Словарный запас был увеличен почти вдвое. Чувство было божественным))) я мог открыть книгу, читать ее и ВСЕ понимать. Ну, каждое 100-е слово было не знакомым и не всегда угадывалось из контекста, но это было все равно классно.

Дальше я продолжил чтение книг и просмотр фильмов. Спустя 10*n книг (несколько месяцев) я понял, что буксую. Я не улучшаю свой английский. Я просто читаю книжки в свободное время. Да, до сих пор выписывал новые слова. Но их было на порядок меньше. Пора было переходить на новый уровень! Пора было начать понимать английскую речь. О. Это было уныло. Не, серьезно. Я включил фильм «Семь» Финчера, выключил субтитры. Я ничего не понимал. Ну, т.е. вообще. Выглядело это примерно так:

Фриман: уэаэуаэаэа. уэаэаэ. блам блум трам. коничита?

Фриман: Ай нью ит.

И смотрят друг на друга серьезно так. А на заднем фоне играет тревожная мужика. Боль. Печаль. Отчаяние.

Знаете. Это было реально грустно осознавать. Что ты потратил столько времени. Столько нового изучил. Но было ощущение, что пока все вхолостую. Да, я мог читать литературу. Круто. Когда поеду в Англии, буду, когда знакомлюсь, с девушками, читать им Гарри Поттера вслух. Если они будут что-то спрашивать, буду продолжать читать. Т.к. не понимаю, что спрашивают.

Ок. Я пробовал следующие методы:

— смотришь сцену без субтитров, потом смотришь с субтитрами, потом опять без субтитров;

— смотришь сцену с субтитрами, потом без субтитров (разница от предыдущего метода большая, я серьезно);

Но это было все слишком уныло. Нужно было что-то, что позволило бы мне часами подряд слушать речь, и чтобы это не надоедало и приносило пользу.

Выходом стали подкасты. Есть куча подкастов, которые сделаны носителями языка и целевая аудитория которых: изучающие английский язык. Что-то типа: «Привет. Меня зовут Джорд. Давайте поговорим сегодня о Битлз». И говорит про Битлз. Говорит не спеша с очень хорошей артикуляцией. И, о чудо! Ты понимаешь! Причем, изначально понимаешь много (бОльшую часть), а потом все больше больше (с днями практики). Это помогло совершить прорыв в понимании речи.

Довольно быстро (месяц-два) я перешел на подкасты не для изучающих язык. Просто подкасты на интересные мне темы. Т.е. то, что я бы смог слушать и на русском языке и что мне было бы интересно. Как правило, их понимать значительно проще, чем фильмы. Все говорят внятно. Быстрых экшн сцен нет. Никто не кричит, не шепчет.

Одновременно с этим я пробовал вернуться к сериалам. Первым сериалом, просмотренным без субтитров, был «Рим». Были большие проблемы с пониманием, но это уже не было уныло. Мне было интересно.

Потом еще сериалы. Много сериалов. Разумеется, никакие из них я не видел. Т.е. мне было просто интересно их смотреть. Даже когда я понимал далеко не все. Броадкасты и сериалы сделали свое дело. Я стал понимать английскую речь.

Одновременно с этим я изучал грамматику и разговаривал. Сам с собой. С носителями языка получалось поговорить не часто и это было больше стрессом и проверкой моего уровня, чем тренировкой. Когда вас 10 человек на конференс колле и вам надо придти к какому-то решению — это не то же самое, чем смотреть сериал у себя дома на диване))

После этого был довольно продолжительный отдых. Я продолжал смотреть фильмы, читать, — но это уже не повышало скилл. Если повышало, то очень незначительно.

С недавнего времени я стал ударно работать над грамматикой. Хочется, чтобы носитель языка забывал, что английский не твой родной язык. И без знания грамматики этого не сделаешь. Сколько бы ты не смотрел фильмов, не читал книг, ты вряд ли когда-нибудь поймешь после каких глаголов можно употреблять герундий, а после каких нельзя. Фактически, ты можешь даже не понять, что употребление герундия зависит от предстоящего глагола)

На этом свои мемуары я заканчиваю. Дальше я постараюсь кратко сформулировать основные вещи, которые я понял об изучении английского. Что мне помогло. Что нет. Так же обращаю внимание, что я в истории не описал много вещей, который релевантны относительно моего изучения английского: как я еще в универе помогал иностранцам (был их «бади» — человек, который помогает им аклиматизироваться в России и провести досуг), какие программы (типа Лингва Лео) я пробовал и т.д. Все это я упомяну дальше. Что именно дало мне результат, а что было потерей времени. К сожалению, второго было слишком много( Несмотря на то, что я перечитал кучу книг об изучении языков, мемуары полиглотов и т.п. Ну и упомяну те заблуждения, которые сильно тормозили мой прогресс и принесли много негативных эмоций.

Я решил разделить пост на 2 части, чтобы не лепить кучу текста одной статьей. Получилось длиннее, чем изначально планировал. 2-ю часть выложу послезавтра. Я бы, может, и сразу дописал вторую часть, но аккаунт только зарегистрирован и рейтинга у меня пока (надеюсь, только пока) нет, чтобы выложить 2 поста сразу)

И да. Это мой первый пост на пикабу. Судите строго 😉

Postscriptum: хотелось бы сказать пару слов о заголовке этой статьи. Оно может напоминать названия всяких американских книжек по мотивации и казаться неоправданно пафосным. Изначально я хотел назвать пост просто «О том, как я изучал английский язык». Но мне захотелось отразить в названии, что здесь будут не смешнявки (типа, история о том, как я сказал cunt вместо can’t, собеседник меня неправильно понял и, в итоге, вся маршрутка лежала), а будет описан какой-то опыт и будут даны какие-то рекомендации.

Приветствия на английском

Нет времени? Сохрани в

О, привет! Вы наверняка уже в курсе про «Hello» и «How are you?», right?

Тем не менее, англичане не всегда здороваются таким способом. Они, к вашему сведению, также используют много других английских приветствий для выражения разных эмоций. Вы можете использовать такие английские приветствия, чтобы звучать более естественно, для выражения своих мыслей еще яснее и точнее.

Давайте же узнаем как использоваться некоторыми простыми формальными и неформальными английскими приветствиями, а также забавным сленгом, который люди во всем мире используют для приветствия друг друга. Take a look!

Вы, небось, подумали уже, а зачем вообще мне знать как сказать по-английски «Здравствуйте»? Может быть удобнее пользоваться своими родными? Может вы думаете, что всем и так будет понятно, что вы имеете в виду?

Да, возможно, так и есть. В мире, который постепенно становится одной большой деревней, приветствия превращаются в обычное явление во всех странах. Хотя бы пару приветствий на других языках, мы уверены, вы знаете. И в какой бы англоязычной стране вы не очутились, вы наверняка сможете обойтись, используя приветствия не на английском языке.

Но как же пословица «When in Rome, do as the Romans do?» – В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Может быть следует придерживаться правил?

На самом деле есть десятки приветствий для использования, и их слишком много, чтобы перечислить в одной статье. Зачем одному языку так много разных приветствий?

Во–первых, англичане не любят повторяться. Они скорее бы придумали кучу способов передать одно сообщение, чем допустили бы возможность повторения того, что уже было сказано кем–то еще. Если один сказал «Hello!», другой, вероятно, захочет ответить уже другой фразой.

Однако, более важным, чем этот страх дублирования, является то, что разные обстоятельства требуют разного уровня формальности. Вы бы не стали приветствовать потенциального работодателя в той же манере, в которой здороваетесь с друзьями, не так ли? Конечно, если вы действительно заинтересованы в получении должности, то не только составите английское CV, но и будете тактичны в обращениях.

Сперва все может казаться довольно запутанным, но со временем вы точно поймете, что использовать в каких ситуациях и как.

Итак, давайте рассмотрим приветствия на английском языке, которые вы можете смело использовать в формальных, неформальных или случайных ситуациях. M’kay?

Here goes a little something like this.

Формальные приветствия на английском

Как известно, у каждой страны есть свой собственный способ приветствовать других, и эти приветствия являются частью каждого разговора. Важно знать общие фразы, слова и способы их правильного и уверенного использования. Говорят, что первые впечатления — это все, но мы настаиваем, что первое впечатление — ничто без надлежащего приветствия. С формальными все довольно просто, главное — вовремя их сказать.

Например, «How do you do?». Это формальное приветствие, правда немного устаревшее и не часто использующееся сегодня. Тем не менее, некоторые слова подходят для использования в более формальных ситуациях или когда следует проявить уважение и вежливость. Эти ситуации включают деловые встречи, официальные занятия в классе или на рабочем месте, а также встречи с родителями друзей или возлюбленных. Вы можете услышать такие приветствия в ресторанах, на деловых встречах или в магазинах. Есть много других вариантов, но вот 6 из наиболее распространенных формальных способов сказать «Привет»,

  • Hello. – Здравствуйте.
  • Good morning. – Доброе утро.
  • Good afternoon. – Добрый день.
  • Good evening. – Добрый вечер.
  • It’s nice to meet you. – Очень приятно.
  • It’s a pleasure to meet you. – Рад познакомиться.

Пара последних приветствий, кстати, актуальна только если вы встречаете кого–то впервые.

Mary: John, I’d like you to meet my father.
Мери: Джон, познакомся с моим отцом.
John (shifting from one foot to the other): Er. . . ah . . . It’s nice to meet you, Mr. Wolverine, sir.
Джон (переминаясь с ноги на ногу): Эм. Эээ. Приятно познакомиться, мистер Россомаха, сэр. Далее обычно происходит вежливое рукопожатие. Хотя, если, как в случае бедняги Джона, вы действительно знакомитесь с Россомахой, то обратите внимание на когти — если он их уже выпустил, то вполне разумно будет избежать рукопожатия. Может вам просто стоит бежать? Dr. Feelwell (addressing a group of colleagues at a seminar): Good evening, ladies and gentlemen. Tonight I would like to present the results of my study on ‘Healthy Fast Food Options’.
Доктор Филвэл (обращаясь к группе коллег на семинаре): Добрый вечер, дамы и господа. Сегодня я бы хотел представить вашему внимания результаты своих исследований на тему «Возможности здорового питания посредством фастфуда».

Есть еще формальные приветствия для тех, кого вы не видели долгое время:

  • It has been a long time. – Давно не виделись.
  • It’s been too long. – Сколько воды утекло.
  • What have you been up to all these years? – Чем занимались все это время?
  • It’s always a pleasure to see you. – Всегда рад видеть Вас.
  • How long has it been? – Сколько времени прошло?
  • What’s new? – Что нового?

Неформальные приветствия на английском

Обычно англичане приветствуют друг друга неформальным образом, поэтому вы можете использовать эти разговорные приветствия для друзей, семьи, а также для тех, кого вы случайно встретили на улице.

  • Hi! – самое популярное «привет».
  • Morning! – все равно переводится как «доброе утро».
  • How are things (with you)? – Как твои дела?
  • What’s new? – Что нового?
  • It’s good to see you. – Рад тебя видеть (если точно рады или давно не видели).
  • G’day! – сокращенно от «Good day»! – Добрый день!
  • Howdy! – Здорово! Или «Здарова!»! Так часто здороваются в южной Америке.

Хотя некоторые из этих выражений выглядят как вопросы, «ответчик» не всегда должен воспринимать их таким образом. На самом деле, хотя это и может ввести в заблуждение, здесь на вопрос часто отвечают вопросом. And it’s just fine. Такие приветствия могут использоваться в сочетаниях, и они все довольно взаимозаменямы:

Jane: Hi, Jake. What’s new?
Джейн: Привет, Джейк. Что нового?
Jake: G’day, Jane. How are things? or Morning, Jane. It’s good to see you.
Джейк: Здравствуй, Джейн. Как твои дела? или Доброе утро, Джейн. Рад тебя видеть!

И в этом стиле также есть приветсвия для людей, которых вы не видели долгое время:

  • Long time no see. – Сколько лет, сколько зим!
  • How’s it goin’? – Как поживаешь? Ответить можно – It’s goin’ good!
  • What’s good? – Че хорошего?
  • What’s cracking? – Как житуха?
  • How’ve you been? – Как дела твои?
  • How’s life been treating you? – Как жизнь?
  • Where have you been hiding? – Ты куда пропал?
  • It’s been ages (since I’ve seen you)! – Сто лет тебя не видел!

Забавные приветствия на английском

Почти каждое приветствие может быть таким, если вы произнесете его правильно. Вот несколько полезных советов, которые помогут вам развлечь вашего амиго.

  • Акцент. Добавьте глуповатый акцент к вашему приветствию. Скажите что–то вроде Erro (придурковатое «Hello»)!G’day, mate! Ваш друг скорее всего улыбнется и, вероятно, даже назовет вас придурком, но улыбка стоила того, верно?
  • Пародии. Можете покорчить из себя итальянца или злую ведьму, отвечая по телефону маме или при личной встрече. Вспомните о любимых персонажах кино и мультфильмов, и попытайтесь спародировать кого–нибудь из них. Не расстраивайтесь, если у вас не получится — так будет еще смешнее!
  • Звуки и голоса. Кому не нравятся глупые голоса и звуки? Попробуйте разные. Если у вас есть ребенок, то вы точно знаете, какие звуки вызывают улыбку.
  • Шутки. Начните разговор с шутки. Представьте, что вы отвечаете на телефон и слышите вопрос:

Hello! Is your refrigerator running? (У вас работает холодильник?)
Yes. ? (ответите вы)
Well you better go catch it! Before it runs away! Ha-ha-ha. Ох уж эти непереводимые американские шутки. Дело в том, что «running» переводится не только как «бежать», но и как «работать», т.е. «функционировать». Шутка хоть и глупая, но все равно забавная.

Приветствия для детей на английском

  • Hiya! – Приветики!
  • Peek-a-boo! – Ку-ку!
  • Hi, mister! – Привет, мистер!
  • Hello, sunshine! – Привет, солнышко!
  • Howdy, partner! – Привет, напарник!
  • Hey, howdy hi! – Эй, хаюшки!
  • What’s kickin’, little chicken? – Че как, цыпленочек?
  • Howdy-doody! – Как делишечки? А вообще это популярная кукла–марионетка в 50–х годах.
  • Hey there, freshman! – Привет, новобранец!
  • I come in peace! – Я пришел с миром! Как в том фантастическом боевике.
  • Put that cookie down! – Положи это печенье! Как Арнольд Шварценеггер прокричал в трубку телефона в фильме «Подарок на Рождество».
  • Ahoy, matey! – Привет, приятель! На капитнский лад.

Приветствия для самых близких на английском

  • ‘Ello gov’nor (Hello, governor!)! – Приветствую, губернатор (начальник)!
  • Top of the mornin’ to ya! – Прекраснейшего тебе утра!
  • Gooood morning, Vietnam! – Доброе утро, Вьетнам! Как в том фильме с Робином Уильямсом.
  • ‘Sup, homeslice? – Че как, дружище? Или «старик».
  • How does a lion greet the other animals in the field? A: Pleased to eat you. – Как лев приветствует других зверей на поле? Ответ: Рад съесть вас. (meet рифмуется с eat).
  • I’m Batman. – очень креативно.
  • At least we meet for the first time for the last time! – По крайней мере мы впервые видимся в последний раз!
  • Hello, who’s there, I’m talking. – Привет, кто там, я говорю.
  • Heeeeeere’s Johnny! – А вот и Джонни! Как персонаж Джека Николсона в фильме «Сияние». Который в свою очередь скопировал приветствие Джонни Карсона, ведущего популярного вечернего шоу c 1962 по 1992 год.
  • You know who this is. – Ты знаешь кто это (на проводе).
  • Ghostbusters, whatya want? – Охотники за привидениями. Чем можем помочь?
  • Greetings and salutations! – Приветствия и салюты!
  • Doctor. – да, просто доктор.

Случайные приветствия на английском

Эти способы поздороваться используются в случайных, дружеских и знакомых ситуациях. Они могут быть в устном варианте, текстовых сообщениях, сообщениях голосовой почты или в письмах к людям, которых вы хорошо знаете. Хотя их и тяжело назвать грубыми, для использования с незнакомыми людьми они все же не совсем подходят. Это может вызвать смятение, и вас могут не так понять. Не стоит использовать такие приветствия в формальных ситуациях, так как человеку, с которым вы общаетесь, может показаться, что вы не осознаете всю серьезность ситуации. Например, было бы совершенно неуместно говорить «What’s up?!» тому, с кем вы встречались на похоронах, и мы бы настоятельно советовали не использовать «Yo!».

  • Hey or Hey there! – Привет!
  • What’s up?! (Whaddup; Sup!) – Как оно?
  • How’s it going? – Как дела?
  • What’s happening or What’s happenin’? – Че как? Как жизнь?
  • Yo! – Йоу! Эй! Это как «привет», только «йоу».

Эти слова и фразы в основном используются молодыми людьми для приветствия друг друга, когда они приходят куда–то, например, на вечеринку, в кафе или в гости. Опять же, хотя некоторые из этих приветствий выглядят как вопросы, ответы на них не предусматриваются, и переводы всех слов довольно схожи.

Biff (as he approaches his classmates): Yo! What’s happenin’?
Бифф (подходя к своим одноклассникам): «Йоу! Как жизнь?»
Classmates (the Gang): Hey! ‘Sup?
Одноклассники (отдельная группа): «Эй, как оно!». Затем они все немного бубнят, жмут руки, похлопывают по плечу и решают пропустить урок, отправляясь выпить пенного в ближайший паб.

Заключение

Как вы уже догадались, это все всего лишь верхушка айсберга. Выражения достаточно легки для изучения, а вот сложная часть — научиться правильно их использовать. Зато теперь, когда у вас в распоряжении есть эти списки приветствий, вы можете выйти в мир и начать их практиковать!

Убедитесь, что вы пользуетесь словами и выражениями с уверенностью, чтобы произвести хорошее первое впечатление. Попытайтесь использовать новое приветствие каждый раз. Или просто встретьтесь со своими друзьями и удивите их. А потом сходите с ними в торговый центр и купите там что–нибудь. Сначала только нужно купить билет на самолет в нужную страну 😉

Источники: http://www.bibo.kz/kipa/423477—ja-vyuchil-anglijjskijj-i-kak-budet-privet-ghbdtn.html, http://pikabu.ru/story/o_tom_kak_ya_izuchal_angliyskiy_yazyik_i_preuspel_v_yetom_chast_1_3936529, http://www.englishdom.com/blog/privetstviya-na-anglijskom/

211 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector